Übersetzung von Schulungsvideos (fr -> de)
Application Deadline
Project start
Project end
Mit den wirtschaftlichen Folgen der Corona-Pandemie ist die Arbeitslosigkeit angestiegen und der berufliche (Wieder-) Einstieg für Personen mit grossem Unterstützungsbedarf erst recht erschwert. Um die betroffenen Personen auch während des Lockdowns begleiten zu können, hat die Stiftung IPT massiv in die Entwicklung des Blended Learnings investiert, so dass die Stellensuchenden mit Einzelcoaching und Schulungsvideos weiterbegleitet werden konnten. Auf dieser Entwicklung wollen wir aufbauen und eine breite Palette an thematischen Videos für die Begleitung einsetzen. Bisher existiert ein Grossteil der Videos jedoch nur auf französisch und italienisch. Ziel ist es, die verbleibenden 13 Videos Dank deiner Hilfe auch für Deutschschweizer zugänglich machen zu können. Das Resultat hilft uns, jährlich rund 800 Personen aus der Deutschschweiz noch besser bei ihrer Rückkehr in den Arbeitsmarkt unterstützen zu können, damit diese finanziell wieder auf eigenen Beinen stehen und für sich und ihre Familien wieder eine Perspektive erhalten. Von diesem Angebot profitieren ebenso junge Erwachsene bei ihrem Einstieg in den Arbeitsmarkt, die dadurch einen Grundstein für ihre Berufskarriere setzen können.
Hier findest du eine kleine Kostprobe eines der zu übersetzenden Videos: https://youtu.be/QqtZ_4GYe1Y
Aktuell gilt es, 13 Videos in der Länge von durchschnittlich 3-4 Minuten von Französisch ins Deutsche zu übersetzen. Dabei wird nicht erwartet, dass eine Person alle Videos übersetzt - wir sind für jedes einzelne Video dankbar und richten uns gerne nach deinen Einsatzmöglichkeiten. Pro Video benötigt man 2-3 Stunden. Dies beinhaltet die Übersetzung und die Aufteilung in die entsprechenden Textbausteine (60% der Zeit) sowie die Aufnahme (40% der Zeit). Solltest du die Aufnahme nicht selber machen wollen, ist auch die reine Übersetzungsarbeit möglich.
Deine Ansprechperson ist die Projektkoordinatorin. Die Übersetzungen können in MS Office erfolgen und die Vertonung mit Hilfe einer gewöhnlichen Voice Recording App des Smartphones selbständig durchgeführt werden.
Milestones
Der Inhalt verstehen
Sich mit dem Video auf französisch vertraut machen und allenfalls Fragen zum Verständnis klären
Übersetzen
Textbausteine des Videos ins Deutsche übersetzen
Vertonen
Deutscher Text vertonen (nicht zwingend)
Skills
Must have
Nice to have
Languages
Must have
UN SDGs supported
Stiftung IPT
Based on the mission - Enabling people to develop their potential in order to be "in the right place at the right time", the Stiftung IPT accompanies job-seekers in their professional (re-) integration. The target group includes people of all ages, from young people in need of support in finding an apprenticeship to long-term unemployed people with many years of work experience a few years before retirement. The goal in each case is sustainable integration into the free economy and a professional activity that matches the individual's skills. In its approach, the foundation combines individual coaching for the empowerment of the participants with various group modules for personal development and professional (re)orientation. Another central aspect is sustainable awareness-raising and acquisition work in the companies in order to expand the Foundation's partner network. This enables the implementation of internships for the participants and contributes to the successful placement rate.